Расширенный поиск
Войти
Быстрый вход:
Логин:
Пароль:

Забыли пароль?

История любви (2002) - смотреть онлайн фильм

Рейтинг: 8.6 (119 голосов)
  • Время: 01:21:40
  • Перевод: Дублированный
  • Разрешение:430x240
  • Аудио:MP3, 64 kb/s
  • Файл:265 Mb

Кадры из фильма: Кадр 1: История любви Кадр 2: История любви Кадр 3: История любви Кадр 4: История любви
фильм
Описание:

В сутолоке огромного парижского аэропорта возможны самые удивительные события и невероятные встречи… Феликс спешит к любимой женщине. Роза убегает от нелюбимого мужчины. Он – преуспевающий бизнесмен, серьезный и молчаливый. Она – королева салона красоты, болтающая без умолку.
У них нет ничего общего, но пока все рейсы задержаны из-за забастовки, им придется составить друг другу компанию. Что сулит это странное знакомство двум непредсказуемым европейцам – скуку и головную боль или незабываемое романтическое приключение?

Отзывы и рецензии к фильму "История любви"

Нет аватара
ausma
ausma , 05.09.2016, 16:41
Журналист (6676 / 10000)
4
Цитата: Lentyay
Откуда - как - кем(гуглем?) Вы это перевели, при всем уважении? "Сбой графика", "Сбой ритма жизни" - еще как-то так.


Нет, не Гуглом, Яндексом fellow Как хотите, это ваше право. Я так не считаю.

Я считаю, что «Разница во времени» это точный перевод. Почему? Поэтому…

Le d?calage horaire - это то же, что по англ. jet lag

Цитата: Lentyay
"Сбой графика", "Сбой ритма жизни" - еще как-то так.



"Графика"? С какой стати? Тогда уж сбой не графика, а… «Сбой расписания». Полётов. О чём там и речь. Из-за всеобщей забастовки.

Но это название слишком утилитарно. А «Разница во времени» лучше, потому что так можно дать и философский подтекст. Разница во времени жизни главных героев. Которые без этой забастовки никогда бы не встретились, так как они - люди из разных миров.
ausma
ausma , 05.09.2016, 16:19
Журналист (6676 / 10000)
1
Цитата: Lentyay
Откуда - как - кем(гуглем?) Вы это перевели, при всем уважении? "Сбой графика", "Сбой ритма жизни" - еще как-то так.


Нет, не Гуглом, Яндексом.fellow Может быть. Как хотите, это ваше право. Я так не считаю.

Я считаю, что «Разница во времени» это точный перевод. Почему? Поэтому…

Le d?calage horaire est la diff?rence d'horaire qui existe ? un moment donn? entre diff?rents points du globe, et qui est standardis?e avec les fuseaux horaires.

"Графика"? С какой стати? Тогда уж сбой не графика, а… «Сбой расписания». Полётов. О чём там и речь. Из-за всеобщей забастовки.

Но это название слишком утилитарно. А «Разница во времени» лучше, потому что так можно дать и философский подтекст. Разница во времени жизни главных героев. Которые без этой забастовки никогда бы не встретились, так как люди из разных миров.

Цитата: Lentyay
Откуда - как - кем(гуглем?) Вы это перевели, при всем уважении? "Сбой графика", "Сбой ритма жизни" - еще как-то так.


Нет, не Гуглом, Яндексом.fellow Может быть. Как хотите, это ваше право. Я так не считаю.

Я считаю, что «Разница во времени» это точный перевод. Почему? Поэтому…

Le d?calage horaire est la diff?rence d'horaire qui existe ? un moment donn? entre diff?rents points du globe, et qui est standardis?e avec les fuseaux horaires.

"Графика"? С какой стати? Тогда уж сбой не графика, а… «Сбой расписания». Полётов. О чём там и речь. Из-за всеобщей забастовки.

Но это название слишком утилитарно. А «Разница во времени» лучше, потому что так можно дать и философский подтекст. Разница во времени жизни главных героев. Которые без этой забастовки никогда бы не встретились, так как люди из разных миров.

Le d?calage horaire est la diff?rence d'horaire qui existe ? un moment donn? entre diff?rents points du globe, et qui est standardis?e avec les fuseaux horaires.
Lentyay
Lentyay , 26.07.2016, 16:10
Комментатор (1862 / 2000)
2
Цитата: ausma
Оригинальное название ленты "Разница во времени".

Откуда - как - кем(гуглем?) Вы это перевели, при всем уважении? "Сбой графика", "Сбой ритма жизни" - еще как-то так.
И фильм это подтверждает: любой мужчина (ну, так мне кажется. скажем - любой парень точно!) свободным вечером, встретив (оказавшись вынужден находится вместе ) даму у которой на душе раздрай и сумятица и море проблем - участливо выслушал бы, помог советом. подружились бы..
Но у героя Рено 1000500 своих дел, масса сложных вопросов, которые надо успеть обдумать, напряг (емнис) с любовницей, своих проблем куча да еще и болезнь... Вот он и ведет себя не совсем "по канонам", что интригует Бинюш, и она (тоже результат) збывает о своих бедах!
В итоге - потрясающий тонкий, тихий фильм. Полный счастья финал.))

А вот над инфой про Аджани посмеялся, спасибо Вам)). Имхо, все равно что Йовович или там Ходченкову бы еще - совсем разные типы с тем персонажем, которого разыграла Бинюш.
Могла бы выйти ХУЖЕ картина.
sabina76
sabina76 , 18.12.2014, 21:47
Киноман (343 / 800)
0
Отличный фильм. И почему я раньше его не посмотрела
ausma
ausma , 17.06.2014, 21:17
Журналист (6676 / 10000)
2
Оригинальное название ленты "Разница во времени". Сценарий был написан Даниэль Томпсон ещё в начале 90-х для Голливуда с прицелом на голливудскую "звезду"-мужчину.
Бинош заменила отказавшуюся Изабель Аджани.
Героиня Бинош названа Розой в честь Розы Люксембург.
Taktika
Taktika , 10.12.2013, 21:19
Комментатор (1020 / 2000)
0
Ночь. Аэропорт. Мужчина и женщина. Все очень просто, так как могло бы случится в жизни с каждым. Главное событие это встреча героев. Длинная ночь в суете и ожидании своего рейса плавно перерастающая в новый рассвет.
Ros
Ros , 14.10.2012, 23:09
Посетитель (39 / 100)
1
милый, легкий и спокойный фильм. можно посмотреть =)
ksushik81001
ksushik81001 , 10.03.2012, 19:38
Комментатор (975 / 2000)
1
согласна, легкий, хороший фильм!
shlyposhnaia
shlyposhnaia , 03.03.2012, 02:12
Посетитель (9 / 100)
0
фильм просто супер!!!именно так и возникают чувства!
tomasina-2005
tomasina-2005 , 08.09.2011, 16:57
Посетитель (48 / 100)
1
Отличный фильм.Не надоедает.

Информация

Для добавления отзывов необходимо войти
Открыть чат